lunes, febrero 24, 2014

"Que éste sea el verso", de Philip Larkin

© Traducción de Juan Carlos Villavicencio




Tu mamá y papá te cagan.
Quizás no tengan la intención, pero lo hacen.
Te llenan con los defectos que tenían
Y agregan algo más, sólo para ti.

Pero a ellos los cagaron a su vez
Idiotas con sombreros y abrigos pasados de moda,
Que la mitad del tiempo eran sentimentaloides-severos
Y la otra mitad se tenían del cogote.

El hombre transmite miseria al hombre.
Se va ahondando como una placa costera.
Lárgate tan pronto como puedas
Y no tengas tus propios niños.





1971








This be the verse

They fuck you up, your mum and dad. / They may not mean to, but they do. / They fill you with the faults they had / And add some extra, just for you. // But they were fucked up in their turn / By fools in old-style hats and coats, / Who half the time were soppy-stern / And half at one another’s throats. // Man hands on misery to man. / It deepens like a coastal shelf. / Get out as early as you can, / And don’t have any kids yourself.










1 comentario:

Alberto Zuco dijo...

Lucidez Genial. Gracias.