martes, marzo 14, 2017

“El fantasma de Walter Benjamin camina a medianoche”, de Charles Wright






 
El mundo es un lenguaje intraducible
sin palabras o partes del discurso.

Es un lenguaje de objetos
Nuestras lenguas no lo pueden dominar,
pese a que somos sus ardientes sujetos.

Si árbol es árbol en español,
y albero en italiano,
Eso es lo más cerca que podemos llegar
A la divinidad, el lenguaje que circunda la tierra
y que nunca hablaremos.



en Sestets, 2009


Traducción de Manuel Naranjo Igartiburu



The Ghost of Walter Benjamin Walks at Midnight


The world's an untranslatable language / without words or parts of speech. // It's a language of objects / Our tongues can't master, / but which we are the ardent subjects of. // If tree is tree in English, / and albero in Italian, / That's as close as we can come / To divinity, the language that circles the earth / and which we'll never speak.






No hay comentarios.: